درس امروز را با یک مکالمه ساده به زبان آلمانی شروع می کنیم. Rita : Guten Tag! Ich bin Rita Bartolini. Ich lerne hier Deutsch
زبان آلمانی و پارسی چند هزار سال پیش بسیار شبیه هم بوده اند و هنوز هم پس از گذشت سالیان دراز تقریبا در برخی از جهات شبیه به هم مانده اند برای تشویق شما من چند نمونه از شباهت های این دو زبان را برایتان بیان می کنم :
- ايجاد شور و هيجان در فراگيري زبانهمه زبانآموزان دوست دارند که به خوبي انگليسي صحبت کنند. آنها از اين فکر که قادر باشند «روان» صحبت کنند و با ديگران به انگليسي ارتباط برقرار کنند به هيجان ميآيند. اما آنها معمولاً توجهي به خود فرآيند آموزش ندارند. در نظر بيشتر زبانآموزان، فراگيري زبان انگليسي يک اجبار است - چيـزي که مجبور به انجام آن هستنـد، ولي ميلي به آن ندارنـد
معمولاً افراد هنگام مطالعهي يک متن (مثلاً يک روزنامه) سعي ميکنند با حداقل تلاش و حداکثر سرعت به مضمون اصلي مطلب پي ببرند. شايد بتوان اين استراتژي را «سريع خواني» ناميد. در اين استراتژي مغز تلاش ميکند تا جاي ممکن کلمات کمتري را بخواند و تنها کسري از ثانيه روي هر کلمه توقف ميکند. ممکن است زبانآموزان نيز اين استراتژي را براي خواندن متون انگليسي بکار بگيرند.